2 - Traduction des quatre Menhirs
3 - Fragments de Knossos
4 - De Vermis Mysteriis
5 - Le livre d’Yvon
6 - Subumbrae Liber Mortis
7 - Poésies d’Allen Harding
8 - Le manuscrit de Castro
9 - Die Unausprechlichen Kulten
10 - Le livre de recettes des soeurs Berthet
Ce livre fut trouvé par la BMS en 1923 alors qu’il était en possession du gourou d’une secte (nommé Coquillard) ayant fondé une communauté au Maroc. Il lui servait notamment de support pour une cérémonie d’échange de corps.
Il s’agit d’une recopie de certains passages en latin d’un livre intitulé De Subterranea, coupés par des annotations du Sieur Coquillard. La dernière partie du livre, écrite en français, est son journal à partir du moment où il fondé sa communauté dans l’Atlas marocain. Ses travaux occultes l’ont amené au Maroc à la recherche de ce que certains écrits arabes mentionnent sous le nom de cité engloutie/cachée très ancienne. La partie latine (les fragments du De Subterranea) a vraisemblablement été retranscrite à partir de documents arabes trouvés lors de la Reconquista de la péninsule ibérique, c’est un latin du bas Moyen âge. Toujours selon le De Subterranea, une expédition menée par un savant arabe pour explorer cette cité n’est jamais revenue. Le seul message envoyé par porteur avant sa disparition mentionnait que l’expédition avait trouvé la grande caverne... La partie latine contient aussi le sort transfert de conscience.
Lecture de la partie latine : 3 semaines, + 1 % en mythe de Cthulhu, -1d2 SAN, multiplicateur de sorts x1. La lecture de la partie en français ne donne pas de gain en mythe de Cthulhu ni ne fait perdre de SAN, mais permet de situer la position de la communauté.